Visitando uma querida amiga, encantei-me com uma guirlanda de gatinhos na porta da vizinha que mora em frente. Fiquei surpresa quando esta amiga me disse que quem confeccionava as guirlandas era sua própria tia e eu, apaixonada pelos gatinhos de minha irmã, encomendei para presentear a irmã puxa-saco. Imediatamente providenciei fotos dos gatinhos para que a guirlanda ficasse o mais real possível.
Bem, o caso foi que minha amiga estava se sentindo desconfortável com os dizeres da guirlanda que seriam assim: “Aqui mora um gato e sua dona de estimação”. Assim eram os dizeres da guirlanda que servia de modelo, mas sendo “dois gatos”, a coisa mudava de figura. Isso gerou uma polêmica para acertarmos os novos dizeres. Repasso nosso diálogo:
Queen Victoria: Ajude-me a corrigir os dizeres. A guirlanda de modelo refere-se a um único gato. “Aqui mora um gato e sua dona de estimação”. Mas sendo dois gatos, parece que o “sua dona” não ficou legal.
Eu: Hummm, deixe-me pensar: “Aqui moram dois gatos e sua dona de estimação”. Perfeito! Está correto.
Queen Victoria: Sim, mas “sua” é singular.
Eu: Não tem importância, é uma só dona dos dois gatos, ou seja, três pessoas ou três indivíduos moram aqui, sendo dois gatos e sua dona.
Queen Victoria: Misa, não seria melhor consultar uma gramática ou o GPT?
Eu: Ok, vou entrar no Chat e consultar o GPT.
GPT: “A frase ‘aqui moram dois gatos e sua dona de estimação’ está gramaticalmente correta, no entanto o uso de “sua” pode causar um pouco de ambiguidade. A palavra “sua” pode se referir tanto ao gênero feminino como ao gênero neutro, o que pode levar a uma interpretação ambígua da frase. Se o objetivo é evitar essa ambiguidade, a frase pode ser reescrita para deixar claro a quem “sua” se refere, por exemplo: “aqui moram dois gatos e a dona deles, que é de estimação”. Isso esclarece que “sua” se refere à dona dos gatos e não aos próprios gatos”.
Eu: A mim, a frase não incomoda nem um pouco. Eu sinto no âmago do meu ser que ela está correta. Não há dúvida. “Aqui moram dois gatos e sua dona de estimação”. Para mim está totalmente claro, embora a Inteligência Artificial reconheça certa ambiguidade. Por minha conta e risco eu autorizo a frase: Aqui moram dois gatos e sua dona de estimação.
Queen Victoria: Misa, adorei “o âmago do seu ser”. Vamos obedecer ao âmago do seu ser.
Bom, neste ínterim, meu marido passou por mim e eu relatei toda a nossa polêmica com os dizeres da guirlanda. Como sempre espirituoso, em dois tempos, ele resolveu nossa equação quase impossível, dissipando todos e quaisquer perigos e riscos de ambiguidade: AQUI MORAM DOIS GATOS E UMA IDOSA. Ponto. Pronto. Tirou o “sua dona” e pôs o “uma idosa”.
Minha irmã não achou muita graça, mas Queen Victoria e eu morremos de rir. E fala a verdade, gente, a guirlanda não é fofa?
*Misa Ferreira é autora dos livros: Demência: o resgate da ternura, Santas Mentiras, Dois anjos e uma menina, Estranho espelho e outros contos, Asas por um dia e Na casa de minha avó. Graduada em Letras e pós graduada em Literatura. Premiada várias vezes em seus contos e crônicas.Embaixadora da Esperança (Ambassadors of Hope) com sede em Calcutá na India. A única escritora/embaixadora do Brasil a integrar o Projeto Wallowbooks. Desde 2009 Misa é articulista do Conexão Itajubá, enviando crônicas e poemas. Também contribui para o jornal “O Centenário” de Pedralva